→ skos:note → "In anderen Fällen können Kunden nur bestimmte Teile des Angebots erwerben,
was auf der Seite des Geschäftsmodells eine entsprechende Koordinierung
erfordert."@de, "В других случаях клиенты могут выбирать только определенные части
предложения, что требует на стороне бизнес-модели дополнительного
согласования."@ru, "In other cases, customers can only acquire certain parts of the offer thus
requiring appropriate coordination on the side of the business model."@en
→ skos:example → "An example of this is the business model of the Swiss company Hapimag. In
the sense of the Fractionalized Ownership business model its customers acquire
shares and thus the right to use almost 60 Hapimag holiday resorts. For
Hapimag as provider this distribution of property increases the demand on
coordination of availability."@en, "Примером этого является бизнес-модель швейцарской компания Hapimag, с
которой клиенты в смысле бизнес-модели дробной собственности приобретает акции
и, следовательно, право на использование почти 60 туристических центров
Hapimag. Через раздел имущества тем не менее, нужда координации увеличивается
для Hapimag как поставщика."@ru, "Ein Beispiel hierfür ist das Geschäftsmodell des Schweizer Unternehmens
Hapimag, bei welchem Kunden im Sinne des Fractionalized
Ownership Geschäftsmodells Aktien erwerben und somit Recht zur Nutzung von
knapp 60 Hapimag-Ferienressorts erhalten. Durch die Verteilung des Eigentums
erhöht sich für den Anbieter Hapimag jedoch die Koordinierung der
Verfügbarkeit."@de